完满教育

爱莲书院

 合川校区 
 綦江校区 
 
爱莲书院  
从《嫌疑人X的献身》电影改编中看中日韩三国文化差异——记光影谈·书院沙龙第五期
2022-05-16 20:46   审核人:   (点击: )

文学作品是电影创作的重要资源,不同国家、不同时期电影对文学作品的改编,其改编倾向性各有侧重,且呈现出迥异的风格和样貌。为推展学术及文化活动,实现学子专业互补、个性拓展,4月26日晚,2021-2022春季学期第五期光影谈·书院沙龙活动在爱莲书院多功能影音厅举行,爱莲书院电影评论中心力冬梅老师带领同学们对东野圭吾小说《嫌疑人X的献身》的电影改编为文本,以此探究中日韩三国的文化差异。

讲座伊始,力老师向同学们提出了一个问题:同学们在看电影的过程中,是否关注过各个国家的电影是怎么体现本国文化特质的?紧接着,力老师以小说《嫌疑人X的献身》的电影改编为例,剖析了中日韩三个版本电影中的人物形象设置、叙事结构和电影主题,阐释了中日韩三国的文化差异。

首先,力老师分析了跨文化改编的现象,跨文化改编是将他者文化或地域的“客方文本”加以银幕化和本土化,改编为适合本土观众观看的“主方文本”的一种跨文本、跨媒介、跨国界、跨时空、跨语际、跨文化的电影创作现象。

力老师让同学们看中日韩不同版本《嫌疑人X的献身》的开场与结尾片段,总结了作品的叙事结构差异:日版重视“物哀”精神和“凉薄”礼节,韩版则重血缘、倾家族,中版的注重对人情与法理的体现。为什么不同国别的导演对同一部小说的电影改编有如此差别,力老师从中日韩三国文化差异的角度进行了讲解。

电影中人物形象的塑造与其所属的民族文化有密切的联系。电影所呈现出的观感,并不单单是导演一个人的决定,而是一个民族集体无意识的体现。从一部电影中可以看到一个民族甚至是一个国家的文化心理和文化习惯。中版电影着重“中庸化"的抒怀,苏有朋导演的风格贴合中国古代儒家所提倡的“中庸”之道。他吸收日韩两个版本电影的精髓,保留了原著小说中精炼的犯罪过程和精巧的叙事结构,也吸收韩国电影一向擅于表达情感张力的长处。

韩版电影体现“礼节”与“温情”文化,韩国文化中蕴含着儒教含蓄内敛的品质,秉承“发乎情,止于礼”的东方文化观。即使是表达死亡主题和理性逻辑为主的悬疑推理题材,电影导演也擅长用温和的角度重新审视人物情感和构建叙事结构。

日版电影强调“人性”化的救赎,日本文化,一是受中国传统文化熏陶,二是受西方近代文化影响。在两种文化糅合下,形成了日本社会独特的“耻感文化”。因此“恩”和“义理”的观念在日本人脑海中根深蒂固,受人恩惠等于欠下了沉重的人情债,人们很重视自我审视,其意义在于任何人都十分注意社会对自己的评价。

电影的改编意向凝聚了一个国家公民对现世世界的本质性把握,着不纯粹依赖或停留于知识和概念的思考,而是注重于国家文化的思想根基活动。活动最后,力老师总结了由同一部小说改编的电影作品,因导演的国别及文化背景的差异,会呈现出不同的风貌。电影在思想内涵上体现了对生命的质朴关注和对世界的人道主义精神的展现,希望学子们通过本期光影谈活动对电影、对不同国家的文化产生更多思考。

力老师的讲座以《嫌疑人X的献身》为例,通过对角色演绎、情节叙事和电影主题等多角度剖析,展现了中日韩三国影视改编的文化差异。这场精彩的讲座让我充分领略到了从小说到电影的改编魅力,认识到了不同国别文化的特殊影响力。

——李鑫 2020级机械设计制造及自动化

都说一百个观众就有一百个哈姆雷特,其实对畅销小说的影视化改编来说,何尝不也是如此。不同的国家文化会演绎出不同的艺术魅力,力老师的讲座《嫌疑人X的献身》就向我们展示了中日韩三国影视改编的不同。相对于韩版浓浓的的爱情取向、中版的正邪二元对立取向,我还是喜欢日版的原汁原味。

——贺健豪 2021级 广编1班




(爱莲书院、电影评论中心联合供稿)


关闭窗口